Spring Summer 23 Collection Our process "Embroidery"
「世間とは君のことじゃないか」とある文豪が残した一節。"世間"や"普通"という言葉は実のところ個人の経験や知識から導き出された、至極主観的な価値観である。多感な十代の頃にとって、普通という言葉は時に足枷となり、時に誰かを傷つける言葉にもなり得る。僕自身がそうだったように。
A passage left by a literary master, "Isn't the society about you?" The words "society" and "ordinary" are actually extremely subjective values derived from personal experience and knowledge. For sensitive teenagers, the word "normal" can sometimes become a shackle, and it can also be a word that hurts someone. Like I was.
現代に生活する一人として感じるこの違和感を、ファッションデザイナーとして表現し、誰かの"普通"を少しでも後押しできたらと思う。SS23は自分自身の普通で、何気ない毎日で見えている景色からインスパイアされたコレクション。誰一人として同じ景色は見えていない、無理をして同じ景色を見ようとせずに、あなたの普通に胸を張って欲しい。自分以外の誰かにとったら、あなたが見ている景色は特段に煌めいているかもしれない。僕の普通が誰かにとっての特別になってくれたら。
As a fashion designer, I would like to express the discomfort I feel as a person living in the modern world, and support someone's "normality" even a little.
Spring&Summer collection is a collection inspired by the scenery I see from the casual everyday life that I feel is normal. No one sees the same scenery, so don't force yourself to see the same scenery, and be proud of what you feel is normal.
If you look at it from someone other than yourself, the scenery you see may be particularly sparkling.
I hope my ordinary becomes something special for someone.
コンクリートで固められた地面を突き抜け、人々の雑踏にも負けずに凛とした姿で都会の街に自生する植物。おそらく多くの人はこれらを雑草と呼ぶだろう。僕の日常にあるその雑草たちは、僕にとっては雑草ではない。時に、朝日に照らされた葉や花は朝露がキラキラと煌めき意図していない美しさを持ち、月明かりに照らされそよ風に揺れるその姿は哀愁を漂わせる。こんなにも沢山の表情を持っている。
Plants that grow wild in urban areas with a dignified appearance that can penetrate the ground hardened with concrete and stand up to the hustle and bustle of people.
Most people would probably call these weeds. Those weeds in my daily life are not weeds to me.
Sometimes, the leaves and flowers illuminated by the morning sun have an unintended beauty as the morning dew sparkles, and the moonlight and swaying in the breeze evokes a sense of melancholy.
They have so many facial expressions.
植物の奥行きや重なり、葉の表面の凹凸、輝きを総柄刺繍で表現しています。福井県の刺繍工場と慎重に話を進めながら1針ずつ図案の設計を。葉の輝きやグラデーションが失われないように、3色の刺繍糸を使用しながら、針の打ち込み方で変化をつけていきます。
The depth and overlap of plants, the unevenness of the surface of the leaves, and the brilliance of the leaves are expressed through full-pattern embroidery.
While carefully discussing with the embroidery factory in Fukui Prefecture, we design the design one stitch at a time.
In order not to lose the brilliance and gradation of the leaves, three different colors of embroidery threads are used, and the way the needle is inserted is varied.
肩の力を抜いて着られるように、繊細な総柄刺繍とは異なった風合いのリネン調の土台布で、リラックスした雰囲気で着用できるように仕立てました。何気ない毎日で美しさを身に纏うことの幸福感をお届けできたら嬉しいです。
You can wear it in a relaxed atmosphere with a fabric containing linen that has a different texture from the delicate full embroidery. We hope that we can bring you the happiness of wearing beautiful clothes in your casual daily life.
THE Ordinary
ONLINE STORE
Comments